A muchos les llamó la atención la referencia directa a La invención de Morel en la cuarta temporada de Lost, pero lo cierto es que más allá de los filosóficos nombres de ciertos personajes (Rousseau, Locke, Hume), las alusiones literarias están presentes en la serie desde un principio.
Los Otros, por ejemplo, antes de la llegada de los sobrevivientes de Oceanic, hacían reuniones de lectura. Cuando a Ben, cautivo por primera vez, le llevan un libro de Dostoievsky pregunta: “¿Y no hay nada de Stephen King?”. También Ben, más tarde, menciona a Hemingway. Poco tiempo después un capítulo se llama Of mice and men, título original del libro que Sawyer está leyendo: La fuerza bruta, de John Steinbeck. Y en el sexto capítulo de la cuarta temporada Ben, una vez más, lee en primer plano: a Philip Dick (más allá de que la idea misma de la serie, evidentemente, partió de El señor de las moscas, de William Golding). Además, uno de los personajes de la cuarta temporada se apellida Goodwin, como uno de los principales de la novela Santuario, de William Faulkner.
Y debe haber muchas más, que se me escapan. Ahora: ¿por qué se lee tanto en la isla? Bueno, para empezar, por algo más bien obvio: hay poco sexo y no hay televisión.
7 responses so far ↓
1 simpática y puntual // Mar. 10, 2008 at 9:10 am
eso, eso. el gran misterio de lost, ¿por qué tan poco sexo? ¿y todos esos chistes de “y si te quedaras en una isla con x…”?
2 c // Mar. 10, 2008 at 10:36 am
También hay varias referencias a Alicia (Locke le pregunta a Jack si persigue un conejo blanco al ppio de la 1a temp, y el episodio se llama White Rabbit, hay otro que se llama Through the Looking Glass), también en la 1a Sawyer le dice a Jin “It’s Lord of the Flies time”; Desmond guarda Our Mutual Friend de Dickens porque quiere que sea el último libro que lea, en la biblioteca de la escotilla están Una vuelta de tuerca y An Occurence at Owl Creek (ese cuento que le gustaba mucho a Borges y que se compara a veces con El milagro secreto y con La noche boca arriba), y algo bastante gracioso, en un momento Sawyer lee Are you there, God? It’s me, Margaret, que es una novelita para chicas preadolescentes y sus mambos con el cuerpo y el crecimiento y demás (onda en un punto qué me está pasando mi cuerpo está cambiando)
También leen -Hurley y Sawyer- el original de Bad Twin (el autor es el pibito ese que se vuela por la succión de la turbina en el primer capítulo) y ahora es un libro en Amazon… la versión yanqui de Tlön.
Saludos!
C
3 eBlog // Mar. 10, 2008 at 2:18 pm
excelente post!
hay otro capítulo en la casa de Ben donde también se hace referencia (y se muestra) un libro. no recuerdo ahora cuál.
4 Arqueck // Mar. 10, 2008 at 5:57 pm
Se recuerda la frase Beethoveniana de quien roba a cien. Lost es de lo mejor de la tv porque en el homenaje múltiple justifican apropiarse de todo y de todos.
5 marto stef // Mar. 10, 2008 at 7:35 pm
Lo mejor es ver como usan la metaficción cuando aparece Ben leyendo una biografía de Alvaro Uribe.
6 león // Mar. 17, 2008 at 1:34 pm
Séptimo capítulo de la cuarta temporada, después de que Bernard le diera una lección de vida a Jin en un botecito, aparece por primera vez (creo), el nombre del barco en donde están Sayid y Desmond: Kahana.
Amalia Kahana-Carmon, escritora israelí, publicó en 1977 “Campos Magnéticos”. Chupate esa mandarina.
7 Síndrome de abstinencia // Abr. 12, 2008 at 5:07 pm
[…] esperamos a fines de abril por el capítulo 9 de la cuarta temporada de Lost, y en referencia a este post de hace algún tiempo, acá, una nota más acerca de las referencias culturales de la mejor serie de […]
Leave a Comment